日语一般用平假名还是片假名?到底有什么区别?
时间:
admin
历史杂谈
我是大学选修的日语,说实话,大学选修没学到什么东西,后来不想荒废,就又自学了日语。
当时我接触平假名和片假名的时候,很快就记住了它们,所以只要你找到方法(或者找对老师),学日语并没有那么难。
如果非要用一句话分清平假名(平仮名ひらがな)和片假名(片仮名かたかな),你最认可下面的哪一句话呢?
1-平假名和片假名一一对应,发音一致
所谓的五十音图,分为平假名的五十音图和片假名的五十音图,但他们发音是一一对应的,记住一个基本上就可以记住另一个。
2-平假名类似我们汉字的草书,片假名类似我们汉字的正楷字
说实话,每次我写片假名的时候,都很不习惯,因为总感觉自己像一个小学生一样,要一笔一划写。而平假名就像我们汉字的草书,我每次都是一气呵成写完(谁让咱“抄抄字”写习惯了)。
3-平假名相当于中文的拼音,片假名相当于英文的字母
我小时候写作文的时候,不会写的字就写拼音,相信很多人都这样吧,哈哈。
日语也是一样,平假名就是拼音,日语里的每一个汉字都可以写成对应的平假名,所以只要你会了所有的平假名,理论上来说,你就会写所有的日语啦。(当然了,只是理论上,毕竟日语中使用我们汉字的比例太高了)。
而片假名就像英文字母,其实它也真的就是英文字母,都是在写外来语的特别是英语的时候,才会用它,毕竟日本一直闹着脱亚入欧嘛,日语中欧美外来语也很多,所以片假名的使用也不少,但没有平假名多。
好了,今天就跟大家说这么多,对你而言,如果用一句话分清平假名(平仮名ひらがな)和片假名(片仮名かたかな),你最认可上面的哪一句话呢?